Ян Белобоцкий

Ян Белобоцкий

11.03.2016

Совсем недавно на нашем сайте была опубликована брошюра Григория Родченко «Слуцкая старасветчына». Одну из глав он посвятил Андрею Христофоровичу Белобоцкому – философу и поэту, окончившему Слуцкую кальвинистской гимназию.

Сегодня мы дополним материал сведениями из «Словаря книжников и книжности Древней Руси» под редакцией Лихачева Д.С. (стр. 46–48).

«Белобоцкий Ян (Андрей Христофорович) – переводчик, писатель XVII века.

Поляк по происхождению, шляхтич Перемышльского повета, Белобоцкий родился в середине XVII в. В юные годы был связан с кальвинистами в Слуцке и Торуни, с 1665 г. странствовал по Западной Европе, побывал в Германии, Франции, Италии и Испании для «научения философских и богословских наук», учился в Вальядолидском университете. В 1680 г. приехал через Ригу в Смоленск, где подвергся преследованию со стороны местных иезуитов. В феврале 1681 г. с епископом Смоленским Симеоном прибыл в Москву в надежде получить место в создававшейся здесь академии. По наущению Сильвестра Медведева другой выходец из Польши Павел Негребецкий подал на него донос, обвиняя Белобоцкого в ересях и призывая «кровью изыскать» на нем «хулы и лукавства». Вызванный к патриарху, Белобоцкий был признан еретиком и обязался осудить католические и протестантские ереси; последующие нападки на его «Исповедание веры» со стороны Сильвестра Медведева последствий не имели.

В 1682 г. Белобоцкий принял православие, получив в крещении имя Андрей, и после испытания в Посольском приказе в знании латинского, французского и итальянского языков был взят на службу и причислен к кормовщикам московского чина. В Москве Белобоцкий женился, занимался преподаванием латинского языка П.М. Апраксину и другим дворянам Нарышкинского круга. В 1685 г. принимал участие в диспуте по богословским и философским вопросам с братьями Иоанникием и Софронием Лихудами и был ими уличён в ереси.

В январе 1686 г. приписан в качестве переводчика к Великому посольству Ф.А. Головина, принимал участие в переговорах с иезуитами, представлявшими китайскую сторону. В начале 1691 г. вернулся в Москву; в 90-х гг. иеромонах Чудова монастыря Евфимий доносил патриарху, что Белобоцкий «тоже мудрствует и прелщает и доднесь». Прямых свидетельств о последних годах жизни Белобоцкого нет; судя по косвенным данным, он умер в начале XVIII в. (вероятно, после 1712 г., когда была напечатана в Петербурге его «Краткая беседа милости со истиною…»).

О литературной деятельности Белобоцкого до прибытия в Москву сведений нет. Его «Исповедание веры» (на польском языке и в русском переводе – единственный список: ГИМ, Синодальное собр., сб. № 1) датируется маем 1681 г. и вызвано обвинениями в ереси; в нем он утверждал возможность спасения и в православии, и в католицизме и в духе гуманистически-реформационных теорий считал необходимым в вопросах веры следовать внутреннему побуждению («толцанию» Духа святого).

Приписываемый Белобоцкому трактат «О безразличии церквей» не обнаружен, никаких сведений о нём в современных Белобоцкому свидетельствах нет, – очевидно, это и есть соответствующий раздел «Исповедания веры». В 1684–1685 гг. Белобоцкий создаёт перевод книги «О последовании Христу» Фомы Кемпийского (сохранились две первые книги перевода, перевод третьей книги, очевидно, не был завершён); переводу предпослано оригинальное предисловие и стихотворные посвящения (единственный список: ГИМ, Синодальное собр., № 825). Датированная 1685 г. «Краткая беседа милости со истиною о божии милосердии и мучении» – возможно, перевод (с латинского или польского?), оригинал которого не обнаружен, – представляет собой стихотворный (писанный неравносложными рифмованными стихами) диалог, заканчивающийся выводом о всеобщем прощении грешников («Милость вся побеждает, все грехи покрывает милость»), что свидетельствует о близости Белобоцкого к радикальным идеям европейского свободомыслия XVI–XVII вв. Краткая беседа имела значительное распространение (учтено 19 списков) и была напечатана в Петербургской типографии в 1712 г. в количестве 100 экз., из которых ни один до сих пор не обнаружен. В 1737 г. библиотекарем Академии наук А.И. Богдановым был сделан список с издания 1712 г.: БАН, 16.16.21.

Написанная после возвращения из Китайского посольства «Риторика Раймунда Люллия» – пособие по церковному и светскому красноречию, созданное Белобоцкий на основе логического учения средневекового философа Раймунда Люллия (каталонец Рамон Лулл; 1235–1315) и его новейших комментаторов, в том числе Генриха Корнелия Агриппы Неттсгеймского и Джордано Бруно (учтено 9 списков, в том числе: БАН, Архангельское собр. С. 149). Главное стихотворное произведение Белобоцкого – «Пентатеугум, или Пять книг кратких о четырёх вещах последних, о суете и жизни человека» (единственный список: ГИМ, собр. Уварова, № 472/268) – силлабическая поэма в 5 частях (664 стиха), опыт перенесения на русскую почву европейского барокко. Поэма представляет собой вольный перевод с польского. В основу перевода положены стихи немецких латинских поэтов-иезуитов М. Радера («Погребальный плач», «Страшный суд»), И. Нисса («Вечные адские мучения», «Вечная радость блаженных») и Я. Бальде («О суете мира») в польском переводе З. Брудецкого, но с использованием также и латинских оригиналов. Несмотря на обилие полонизмов, «Пентатеугум» представляет собой значительный памятник русской силлабической поэзии конца XVII в. (он датируется примерно серединой 1690-х гг.). Автор стремился приблизить стихи поэтов-иезуитов к русскому читателю, вводя русские реалии; впервые в русской силлабике применена перекрёстная рифма. Самое популярное среди русских читателей сочинение Белобоцкого – «Великая и предивная наука Раймунда Люллия» (1698–1699; учтено более 55 списков, в том числе: ГПБ, F.III.1) – оригинальное переложение логико-философских идей «великого искусства» Раймунда Люллия и его поздних толкователей, попытка представить всеобъемлющий метод познания и лёгкого усвоения наук; большое внимание уделено в книге переводу и истолкованию важнейшей философской терминологии. «Великая наука» имела большой успех в демократических читательских кругах; в 1725 г. Андрей Денисов создал её сокращённый вариант, получивший распространение в старообрядческой среде (учтено 7 списков, в том числе: БАН, 16.15.19). Вероятно, под влиянием успеха «Великой науки» Белобоцкий создал в начале XVIII в. (предположительно около 1707 г.) перевод «Краткого искусства» – «Краткую науку Раймунда Люллия» (учтено 10 списков, – в том числе: ГПБ, собр. Тиханова, № 216). Видимо, последним по времени произведением Белобоцкого является краткое сочинение по риторике «Книга философская, сложенная философом Андреем Христофоровичем» (единственный список: ГПБ, собр. Вяземского, О.XXVIII). «Люллианские» сочинения Белобоцкого (прежде всего «Великая наука» и «Риторика») способствовали распространению логико-философских идей западно-европейского люллианства.

Белобоцкий-философ – эпигон расхожих идей европейского свободомыслия XVII в. Противопоставление философии богословию, утверждение «со-вечности» и «соприсущности» природы («естества») богу свидетельствовали о влиянии пантеистической философии на мировоззрение Белобоцкого, а его идеи равенства исповеданий, соблюдения заповедей «по естеству» отражали воздействие идей «естественной», «прирождённой» религии и вели к веротерпимости, предвосхищая в известной мере религиозную политику Петра I. В то же время привязанность к средневеково-ренессансной традиции, чуждой научным и просветительским задачам Петровской эпохи, привела к тому, что «Великая наука» не дошла до печатного станка и оказалась на обочине историко-¬литературного развития России XVIII в.».

 

 

Оцифровка текста – Владимир ХВОРОВ